I find it interesting comparing different pronounciations of words.
Hi July. I know what you mean. There so many dialects spoken in the UK that you don’t have to travel far from your own home county before you sometimes find that you can hardly understand what some people are saying. It makes for some really interesting conversations.
Aye, fit ee gan? Faur ee gaum?
Aberdeenshire.
See what I mean? I rest my case M’lud
Being a Brit, I say VIT.
It’s only on US tv shows I’ve heard words pronounced as such.
Regardless of dialogues I think all of the UK call them
VITamins, and pronounce the saucepan material
Ali min ium. The other strange one is airbs for Herbs and airmess for Her-mees.
Charles Murray
He cut a sappy sucker from the muckle rodden-tree,
He trimmed it, an’ he wet it, an’ he thumped it on his knee;
He never heard the teuchat when the harrow broke her eggs,
He missed the craggit heron nabbin’ puddocks in the seggs,
He forgot to hound the collie at the cattle when they strayed,
But you should hae seen the whistle that the wee herd made!
Me, too.
Oh do tell us about the things she says, the wacky ways she pronounces innocent English words.
I did Mandarin at evening classes ages ago. There were 6 of us in the class at the beginning and 6 at the end. It was the most difficult language I’ve tried by a long way and I only remember one phrase “how are you”
If you really interested in aluminium/aluminum read the following. If you are really not interested then don’t bother
The American Chemical Society (ACS) officially adopted aluminum in 1925, but in 1990 The International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) accepted aluminium as the international standard. And so we land today: with aluminum used by the English speakers of North America, and aluminium used everywhere else.
Well Mr d00d, my wife and have been married for 25 years so accent is mellowed for both of us. Tonight she is baking a fruit cobbler, a fruit pah AKA pie.
Apparently, it was unresistable .
Yes!
Fanning the flames , I am not sure that you all know that television and movies never get “southern” accents right. Most of us cringe at the nails on chalkboard accents and grammar of Forrest Gump, Daniel Craig in Knives Out and Helen in Sweet Magnolias. Those accents are either hyper-exaggerated or dug up and revived from the 1850s plantation south. It’s - weird and in its way, disparaging.
But what about those Southern belles in the Westerns?
“Waal I do declare “
that probably goes for everywhere - I sometimes hear non Australian actors in a program made elsewhere playing an Australian character and their suppossed Australian accent is nothing like the real thing.
Just as I suspected. The Aussies I know have a more subtle accent than most actors seem to adopt…
Sorry to disappoint .
I watch everything dubbed in Italian so I don’t have to worry about whether the accents are exaggerated or not!
Then there’s Dick Van Dyke playing the Cockney ‘Bert’ in Mary Poppins (I think the part should have been played by Tommy Steele).